Poetas e Poemas Tang a partir de William Carlos Williams (pt. 3), por Danilo Augusto

  III – Meng Hao-Jan, Wang Wei e Li Yu Trad. para o Inglês: William Carlos Williams (com  David Rafael Wang)/ Trad. para o português: Danilo Augusto V MENG HAO-JAN, 689-740 Guiando minha canoa a uma ilha nebulosa, Assisto ao sol se pôr enquanto minhas dores se erguem; Na vasta noite o céu pende das copas, Mas no lago azul a lua está chegando perto. Steering my … Continuar lendo Poetas e Poemas Tang a partir de William Carlos Williams (pt. 3), por Danilo Augusto

Poetas e Poemas Tang a partir de William Carlos Williams (pt. 1), por Danilo Augusto

I – Meng Hao-Jan e Li Po Trad. para o Inglês: William Carlos Williams (com colaboração de David Rafael Wang) /Trad. para o português: Danilo Augusto I MENG HAO-JAN, 689-740 Na primavera você dorme e não sabe quando amanhecerá, Por toda a parte se ouve o canto dos passarinhos, Mas na noite o som do vento aos da chuva se mistura, E você se pergunta … Continuar lendo Poetas e Poemas Tang a partir de William Carlos Williams (pt. 1), por Danilo Augusto