enaiê mairê azambuja (1990-)

Visby 177

Namorados no Museu
09/04/2014

Mulher Nua com Colar,
um raro conjunto de porcelana

Eles passam…

Engrenagens expostas de um relógio
Lá fora, leões escoltam
o tempo.

Uma múmia espreita de
sua tumba de vidro:
o peito nu de Buddha,
a seda sustentada
………………………………..(sem cuidado)
por entre dois dedos.

Eles os atravessam…

*

Terra dos porcos-espinhos
Em Fridhem, para Liselotte

Quando eles aparecem
nós nos sentamos muito quietos
e depois de um tempo
– um movimento sensato
ou dois –
cumprimentamos nossos
pequenos mestres espinhosos.

Aqui, eles se integram,
a terra dos porcos-espinhos,
e nossos pátios estão amplamente equipados
com a essência
da vida porco-espinho:
vasta coleção de ruibarbos,
frutas vermelhas,
beterrabas
condenadas pelo hálito de uma noite fria.

Eles se apegam, eu lhes digo:
a flexibilidade dos ruibarbos,
a abertura (vermelha) das frutas
o ângulo tímido de uma beterraba
porque todos pertencemos
à beterraba:
um reino mágico restrito.

A noite
(suas sombras)
torna-os iguais,
torna-nos a todos, de fato.

*

Noite quieta no porto de Visby

Pedalamos pela estrada em alta velocidade
mas o silêncio foi mais veloz do que qualquer movimento
ou emissão de luz.

O ferry chegava mais perto
ao que sentamos no chão, eu senti
as pequenas ondas varrendo
um enorme peso
para a plataforma.

Você observou suas pequeninas
mãos agitadas.
Desta vez, nós seguiríamos o caminho
para o sacrificante futuro de Nynäshamn.

Estávamos, inacreditavelmente
dentro de um vinco bonito da Terra
enquanto o vento fez a ovelha
da bandeira de Gotland
chocar-se contra o mastro e berrar
Eu sou todos vocês e ainda
eu morro.

*

O dia em que tomamos ácido

À noite, olhei-me no espelho
…………………………………….e chorei
enquanto você me chamava para a cama.
Uma das poucas vezes que confessei a mim mesma:
…………………………………….‘Você é bonita’.
Quando te enlacei
enquanto você dormia,
pude ouvir meu coração martelar
e o som afogado do pesado relógio
no andar de baixo.

Na mesma tarde,
você me levou para o jardim.
Sentei-me entre as flores gigantes de néon,
pernas e mãos
dobradas.

De repente, senti a Terra
estremecer diante de mim,
seus lamentos cada vez mais agudos,
à medida que as nuvens velozes
ofereciam-me
clareza sobre o tempo.

Você abriu caminho
entre campos de trigo,
Ollie perseguiu os mesmos velhos gravetos,
o vento envolveu meus olhos
e pressionou seu frescor
contra as minhas costas.

*

Inflorescência

Deslizo meu dedo ao longo da suave
curva de seu pênis
as raízes crescentes
de uma orquídea dentro de um vaso.

Toco uma parede aquecida
a orquídea murmura no escuro
seus lábios maiores do que
os
(aquosos)
olhos azuis.

*

Fotos do Primeiro Amor
Para Philip

Eu poderia lhe escrever toda a história
(como talvez irei, um dia)
sobre nós;
sobre como você tira suas roupas
para deitar-se na cama de madrugada.

mas, ao olhar para estas fotos,
elas me fazem sentir
que vivi o suficiente:
distâncias do primeiro amor
desenharam rugas em meu rosto,
a criança que cava
um punhado de areia
com uma pá de plástico.

As imagens mais fascinantes
são nossos retratos desfocados
tirados na sala-de-estar de um amigo.
O olhar congelado
(insistentemente)
sobre minha testa
enquanto observo seus lábios finos
à meio caminho de uma palavra.

Mais tarde,
desabamos na banheira,
nossos corpos entrelaçados:
peso sobre peso.

Imersos em água quente
só podíamos levantar
em câmera lenta.

*

A Separação
25/02/2014

Meu corpo desprende
da toalha de plástico estendida
……………………………..sobre o oceano,
pinturas esculpidas
em paredes molhadas.

A parede indestrutível:
reflexão tripartite de uma chama
bailando com a brisa,
……………………………………passando
através da porta.

Qual é
o nome
de um jarro
pleno
de água?

O que é o vazio
do que se tem drenado?

(poemas de enaiê mairê azambuja)

* * *

Enaiê Mairê Della Torre Azambuja nasceu em 1990 e, desde muito pequena, por influência dos pais, frequentou a Feira do Poeta no Largo da Ordem, em Curitiba (mas que, de fato, ela só ia mesmo pelo pastel da feira). Diz-se (palavras do pai e constatação por certificado) que ganhou seu primeiro prêmio de poesia infantil aos 3 anos de idade com o dístico “Vi um susto numa coceguinha / Era um fantasma andando por aí”. Depois, quando aprendeu a escrever, descobriu que poesia é artesanato árduo e ininterrupto. Posteriormente, tomou a literatura por profissão, e realizou estudos acadêmicos, tais como acerca da poeta irlandesa Eiléan Ní Chuilleanáin e do poeta sueco Tomas Tranströmer, de quem vem traduzindo muitos porta-jóias (e “jóia-portas”). Já confeccionou seus próprios livros de poesia e já deu a eles títulos bizarros. Coleciona os títulos mais bem acabados, junto com moedas velhas, alguns discos (velhos), postais e cartas de amor. Houve um tempo em que criava joaninhas.

Publicado por

guilherme gontijo flores

ahn...

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s